Parola ai professionisti

                     
 

 Benvenuto su PAP – Parola Ai Professionisti!

Cos’è PAP?

PAP-Parola ai professionisti è un archivio di articoli sulla traduzione e l’interpretariato scritti da traduttori e interpreti qualificati per inglese, francese, spagnolo, tedesco, russo e olandese.

Clicca dal menu su Parola ai professionisti e poi La Pausa caffè dei traduttori per visualizzare gli ultimi contributi.

A chi serve?

Alle aziende: Per trovare il traduttore o l’interprete che cercavano e chiamarlo al telefono. Qui c’è una lista di articoli scritti da professionisti che hanno compiuto studi specifici. Sono bravi, conoscono il mestiere a menadito, hanno viaggiato, sono cosmopoliti. Sono la nuova generazione di freelancer altamente qualificati. Sono a portata di mano, senza commissioni

Traduttore inglese Luisa Sara Ivana Eleonora Claudia
Traduttore francese Luisa Sara Claudia Maria Pina Eleonora
Traduttore portoghese Maddalena Maria Pina
Traduttore spagnolo Maria Pina 
Traduttore tedesco Ivana Eleonora
Traduttore russo Luisa Claudia

Interprete inglese Fulvio Maddalena Erica Elena Deborah Valentina Virginia Silvia Giulia Camilla Maria Giacomo Giulia G.
Interprete francese Ylenia Beatrice Elena Deborah Daniela Valentina Giulia Camilla Maria Laura
Interprete spagnolo Fulvio Ylenia Beatrice Maddalena Daniela Giulia G. Giacomo
Interprete tedesco Erica Valentina Virginia Silvia
Interprete russo Maria Silvia Maria Laura
Interprete olandese Erica Virginia

Ai freelancer: Se hanno compiuto studi specifici e vogliono una vetrina gratuita per emergere nella giungla del web, sono nel posto giusto. 

Ai curiosi: Qui troveranno una selezione di articoli, abstract di tesi di Laurea e contenuti specifici provenienti dal mondo della traduzione e dell’interpretariato.

All’inizio dell’articolo l’autore si presenta, lascia numero di telefono ed e-mail con un  elenco delle sue lingue di lavoro: tutti i post sono inseriti da professionisti, laureandi  e neolaureati nelle più svariate combinazioni linguistiche.

 

Ti piace un articolo? Commenta!

 

Vuoi entrare nel team?

Mandami il tuo articolo a pap.traduzioni@gmail.com pubblicizza la tua attività professionale come interprete o traduttore sul web. Inoltre, stai facendo rete.

Preferisco articoli scritti da laureati delle SSLMIT di Trieste e Forlì per garantire l’alta qualità dei servizi di interpretariato e traduzione.

Però se sei un bravo traduttore o interprete che ha un percorso universitario diverso, puoi partecipare anche tu e scrivere un articolo che sarà pubblicato. Mandami pure una mail a pap.traduzioni@gmail.com e parlami di te e del tuo percorso.

Ti domandi di cosa scrivere?

Ricorda che non solo professionisti leggeranno gli articoli, ma anche giovani che vogliano affacciarsi alla professione o che debbano scegliere il proprio percorso universitario. Leggeranno anche potenziali clienti che vogliano informarsi sulla professione per saper scegliere il traduttore/interprete giusto. Ogni argomento è buono e nulla è banale. 

Ecco degli ESEMPI…

  • Come funziona l’interpretazione di consecutiva
  • Ecco spiegato lo chuchotage
  • Che cos’è Trados e dove si acquista
  • Quali sono le migliori facoltà italiane per diventare traduttore editoriale
  • Il Processo di Norimberga: dove la simultanea ebbe inizio
  • Interpretazione telefonica: perché sta crescendo esponenzialmente?
  • Come si “misura” la qualità dell’interpretazione e della traduzione
  • Principali strumenti di Traduzione Automatica
  • Perché Google Translate non può bastare a un’azienda
  • Tradurre un sito internet con Google Translate è pericoloso. Ti spiego il perché
  • Che differenza c’è tra un traduttore e un interprete?
  • Tutti dicono di conoscere l’inglese. Ti spiego perché non è così
  • Bisogna puntare sul cinese?
  • La traduzione tecnica. Ecco cos’è!
  • Le SSLMIT in Italia
  • La scuola interpreti di Ginevra
  • L’interprete ospedaliero

Infine, questa sezione è in preparazione anche in francese e russo, quale migliore modo di mettersi in contatto con colleghi e professionisti del mondo francofono e russofono?

Dubbi su come scrivere un articolo interessante? Leggi QUESTA GUIDA e guarda il video di Giorgio Taverniti,  cofondatore dell’agenzia esperta in marketing, digitale e informatica www.searchon.it

                                 

Invia tutto a pap.traduzioni@gmail.com

TI ASPETTO!

 

error: Contenuto del sito Protetto!!!