Articoli PAP

GUIDA RAPIDA PER LAVORARE CON UN INTERPRETE

Autrice: Ambra Figini Interprete: inglese/russo – italiano E-mail: ambra.translation@gmail.com Tel: +393388655991 Linkedin: https://www.linkedin.com/in/ambrafigini/ Numerose aziende si trovano, presto o tardi, ad affacciarsi ai mercati internazionali. Il volume d’affari aumenta, le prospettive si ampliano, ma con nuovi sbocchi commerciali emergono nuovi grattacapi: uno fra tutti è l’utilizzo della lingua straniera in ambito commerciale. Quando si vogliono …

GUIDA RAPIDA PER LAVORARE CON UN INTERPRETE Leggi altro »

“Traduttore traditore”: ma è davvero così come vogliono farci credere?

Nome e cognome: Oriana D’ArcoCell: +39 329 10 23 059 / +34 643 961 450Email: orianadarco@gmail.com Traduttrice da arabo, inglese, francese, spagnolo in italianoLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/oriana-d-arco-289a1a161Sito web: https://orianadarco.wixsite.com/traduzione Tutti, professionisti e non, abbiamo ascoltato almeno una volta quest’espressione. Ma che cosa significa realmente traduttore traditore? Qual è il vero senso di queste parole? Perché questi due concetti sono …

“Traduttore traditore”: ma è davvero così come vogliono farci credere? Leggi altro »

Maria Laura Morgione interprete russo e francese

L’anima: un errore di traduzione?

Autrice: Maria Laura MorgioneInterprete per francese e russo+39 391.70.58.818morgione.traduzioni@gmail.comwww.marialauramorgione.com   Partiamo dalla fine, da alcune conseguenze: Il dualismo, la differenza sostanziale fra corpo e anima pervade la comprensione della realtà dell’uomo occidentale. E se questa differenza non esistesse da sempre, anzi fosse addirittura un’invenzione relativamente recente? Fino a poco più di 50 anni fa, chi …

L’anima: un errore di traduzione? Leggi altro »

Introduzione ai software di traduzione

Because a CAT is the translator’s best friend Nome e cognome: Martina Abagnale Traduttrice olandese-italiano, inglese-italiano Contatti:Telefono:  +31 615115804E-mail:  martina@picobellotranslations.comSito web: https://picobellotranslations.comLinkedin: https://www.linkedin.com/in/martinaabagnale/Facebook: https://www.facebook.com/picobelloTrad Come ogni professionista che si rispetti, anche il traduttore utilizza vari strumenti per il suo lavoro. Dizionari, glossari, guide di stile… e gatti. Che cos’è un CAT? CAT è l’acronimo di Computer Assisted Translation, un …

Introduzione ai software di traduzione Leggi altro »

Come ti esporto il Made in Italy: marketing e traduzione per superare ogni confine

Autrice: Arianna Modena Traduttrice da tedesco, inglese, francese in italiano Email: ariannamodena95@virgilio.it Tra le sfide più insidiose che un’azienda operante sul mercato nazionale si trova ad affrontare nel momento in cui decide di espandere la propria attività all’estero rientra sicuramente il bisogno di adeguarsi alle esigenze dei suoi destinatari, non solo in termini economico-commerciali ma …

Come ti esporto il Made in Italy: marketing e traduzione per superare ogni confine Leggi altro »

Fiorenza Spuria traduzioni inglese

TRA DIVERTIMENTO E DOPPIAGGESE

LO STRAORDINARIO MONDO DI GUMBALL Autrice: Fiorenza Spuria, traduttrice dall’inglese all’italianoEmail: fiorenzaspuria@gmail.comCell: +39.3333074070 I cartoni, i videogiochi e i fumetti sono sempre stati la mia più grande passione oltre alle lingue straniere e pertanto per la mia tesi di laurea ho deciso di focalizzarmi su una serie animata in onda ormai dal 2011 su Boing …

TRA DIVERTIMENTO E DOPPIAGGESE Leggi altro »

Valentina Colò interprete inglese traduttrice inglese francese

Calzature e interpreti: comunicare in modo professionale l’artigianalità

Artigianalità, qualità, lusso e Made in Italy: l’industria calzaturiera in Italia vale oltre 14 miliardi di euro. Qual è il ruolo di un interprete e traduttore specializzato nel mondo della calzatura?  Autrice: Valentina Colò, interprete di conferenza e traduttrice specializzata nel settore calzaturiero per le lingue inglese e francese, con sede nelle Marche e su …

Calzature e interpreti: comunicare in modo professionale l’artigianalità Leggi altro »