Elena Bernardeschi traduzioni spagnolo inglese

Elena Bernardeschi traduzioni spagnolo traduzioni inglese

Nome e cognome: Elena Bernardeschi

Specializzazione: Traduttrice

Combinazione linguistica: da inglese e spagnolo a italiano

Principali settori: audiovisivo, e-commerce, giuridico, scienze umane

 

Contatti:

E-mail: elena.bernardeschi@gmail.com

Telefono: +39 3494360943

LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/elena-bernardeschi-82452225/

ProZ: https://www.proz.com/translator/2272252

 

Formazione:

Master di I livello in “Traduzione dei linguaggi specialistici in ambito multilingue – Curriculum giuridico”,

Università degli Studi di Genova

Laurea magistrale in Traduzione e Interpretariato LM94, Università degli Studi di Genova

Laurea triennale in Lingue e letterature straniere per i servizi culturali, Università degli Studi di Genova

Corso di perfezionamento in “Mediazione nelle comunità plurilinguistiche”, Università degli Studi di Genova

 

Inizio dell’attività: Gennaio 2017

 

Tre aggettivi su di me: Affidabile, professionale, appassionata

 

Riassunto delle esperienze:

Tradurre significa condurre da un posto a un altro, “volgere l’animo”, creare ponti tra le persone rendendo comprensibili non sono le parole ma anche la cultura dell’altro. Questo è ciò che amo fare e il motivo per cui ho scelto questa professione. La mia passione per la parola e per le relazioni tra gli individui mi spinge ad impegnarmi al massimo per portare a termine un lavoro di alta qualità, adattandomi al mercato di riferimento e raggiungendo l’obiettivo del cliente per cui traduco.

Dopo la laurea magistrale in Traduzione e Interpretariato, ho svolto un master di traduzione giuridica, studi sulla mediazione – ambito per il quale sono stati pubblicati una mia traduzione e un mio articolo – e frequentato seminari sul diritto dell’immigrazione.

Al di là delle esperienze di traduzione e interpretariato vissute negli anni universitari, ho deciso di realizzare tirocini all’estero, in particolare a Bruxelles presso la Direzione Generale della Traduzione della Commissione europea e in Spagna. Dal 2017, traduco prevalentemente in ambito audiovisivo e e-commerce.

Se cercate una traduttrice affidabile, meticolosa e flessibile, che sa adeguare registro, terminologia e forma mentis a ogni tipologia di traduzione, non esitate a contattarmi!

 

CV

Tirocinio in project management a Barcellona (Spagna) presso un’importante agenzia di traduzione con numerose sedi nel mondo → Gestione di progetti di traduzione e trascrizione-sottotitolaggio, revisione linguistica, contatto con i freelancers, gestione delle deadlines.

Tirocinio in project management a Sanlúcar de Barrameda (Spagna) in una medio/piccola agenzia di traduzione → Gestione di progetti di traduzione, traduzione ES>IT in ambito e-commerce, revisione, contatto con i clienti, gestione delle deadlines.

Stage di traduzione presso la Direzione Generale della Traduzione della Commissione europea a Bruxelles (Belgio) → Traduzione EN>IT di interrogazioni parlamentari in ambito di affari esteri, migrazione, giustizia e politica europea di vicinato; creazione e aggiornamento di schede terminologiche per il database IATE nei settori tecnico e finanziario; uso di CAT tools e sistemi interni di gestione del processo traduttivo.

Da gennaio 2017, traduttrice freelance prevalentemente in ambito audiovisivo (serie TV, film, programmi televisivi, programmi sportivi)  e e-commerce (tessuti e arredamento); sottotitolazione per non udenti e trascrizioni.

 

Condividi...