Maria pecciarin interprete inglese russo

Maria Pecciarini interprete russo e interprete inglese

Nome e cognome: Maria Pecciarini

Specializzazione: interprete e traduttrice

Email: pecciarini.maria@gmail.com

Cellulare: +39 328 258 1255

LinkedIn: linkedin.com/in/maria-pecciarini-baab93170

Residenza: Firenze. Disponibile a trasferte in tutta Italia e all’estero.

Combinazioni linguistiche: russo< >italiano, inglese< >italiano

Principali settori: migrazione, ecologia, macchine strumentali, pasticceria, sport, istruzione.

Formazione universitaria:

Laurea Magistrale in Interpretazione – Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione di Forlì (ex SSLMIT)

Semestre di scambio a Mosca (Università Linguistica Statale di Mosca)

Laurea Triennale in Mediazione Linguistica Interculturale- Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione di Forlì (ex SSLMIT)

Semestre di Scambio a Mosca (Università Statale di Mosca M. V. Lomonosov)

Formazione post-universitaria:

Master in Global Marketing, Comunicazione e Made in Italy

Corso di aggiornamento “La Traduzione Brevettuale”

Corso di aggiornamento “La Traduzione Giuridica”

 Inizio dell’attività: 2016

Tre aggettivi su di me: professionalità, intraprendenza, preparazione

Riassunto delle esperienze: Mi chiamo Maria Pecciarini, e il mio lavoro (nonché passione) è garantirti una comunicazione ottimale con chi non parla la tua lingua. Sono un’interprete e traduttrice freelance, laureata in Mediazione Linguistica Interculturale e successivamente in Interpretazione presso la SLLTI (ex SSLMIT) di Forlì. Durante la mia formazione, ho affinato la conoscenza dell’inglese e del russo studiando e lavorando a Mosca, a Cambridge e in Irlanda. Ciò che adoro della professione dell’interprete è la varietà dei settori con cui si viene a contatto: alcuni dei campi che questo lavoro mi ha portato ad approfondire sono la moda, l’istruzione, la pasticceria, l’ecologia, le macchine strumentali, l’oil e gas, lo sport, la religione, e molti altri. Metto al servizio del cliente la passione per il mio lavoro e una preparazione ad hoc per ogni evento: una ricetta di successo per una comunicazione efficace fra lingue e culture diverse!

Dettaglio del CV:

2019, Milano- Interprete di simultanea, consecutiva e chuchotage italiano < > inglese (due giornate). Argomento: commercio equo e solidale, cooperative di lavoratori, recupero delle fabbriche.

2019, Firenze – Interprete di consecutiva italiano < > inglese. Argomento: Assistenza agli anziani affetti da demenza e Alzheimer.

2019, Livorno – Chuchotage italiano < > russo. Argomento: dibattito fra rappresentanti della Chiesa Ortodossa e della Chiesa Cattolica sul ruolo della famiglia.

2018, Firenze –Interprete di trattativa italiano < > russo in azienda. Argomento: macchine pulitrici di parti di ricambio di automobili.

2018, Firenze – Interprete di trattativa italiano < > russo in fiera. Argomento: moda, energie pulite, macchine strumentali e settore oil&gas.

2018, Livorno – Interprete di consecutiva e trattativa italiano < > russo. Argomento: dibattito fra rappresentanti della Chiesa Ortodossa e della Chiesa Cattolica sul ruolo della famiglia; visite guidate in varie città della Toscana.

2018, Rimini – Interprete di simultanea italiano > inglese in fiera (una settimana).  Argomenti vari.

2018, Forlì – Interprete di simultanea russo > italiano. Argomento: ciclo di conferenze sulla lingua e la letteratura russa.

2017, Mosca – Interprete di consecutiva russo < > italiano (due giornate). Argomento: istruzione, il sistema scolastico in Russia, la modernizzazione tecnologica dell’istruzione.

2017, Rimini – Interprete di simultanea italiano > inglese in fiera (una settimana).  Argomenti vari.

2017, Rimini – Interprete di trattativa russo < > italiano in fiera. Argomento: fitness, benessere, sport.

2017, Rimini – Interprete di trattativa russo < > italiano in fiera. Argomento: pasticceria e gelateria.

2016, Rimini – Interprete di trattativa russo < > italiano in fiera. Argomento: ecologia, green economy, sviluppo sostenibile.

2016, Rimini – Interprete di trattativa inglese < > italiano in fiera. Argomento: settore ortofrutticolo.

2015, Rimini – Tirocinio come traduttrice nel settore Relazioni Internazionali di un ente fiera.

Condividi...