Estremismi al soldo del web: una traduzione francese LaPresse

Come nasce una traduzione francese


Ieri pomeriggio è stata piacevolissima la conversazione intercorsa con una potenziale cliente per una traduzione francese. Mia coetanea, nata a Taranto ed emigrata nel nord Europa, ha trovato un francofono che sta per sposare a Lecce. Una storia d’amore sinceramente europea e figlia degli anni di grande evoluzione che vive la nostra generazione poliglotta e cosmopolita. “Bello, bello, bello!” mi dicevo anche oggi infischiandomene dell’incarico di traduzione francese in sé.

Poi ho improvvisamente realizzato che questa bella storia d’amore internazionale stride col mantra politico cui siamo abituati e che ogni giorno elogia l’intolleranza. Così il caso ha voluto che inciampassi su quest’articolo pubblicato in Canada e apparso oggi su LaPresse a firma di Gabriel Béland. Ecco il link all’originale di cui vi regalo la traduzione francese:

http://www.lapresse.ca/actualites/201805/24/01-5183173-youtube-payant-pour-lextreme-droite.php

Ho deciso di regalarvene una traduzione francese. Buona lettura!

YOUTUBE E ESTREMA DESTRA

(QUEBEC) Un nuovo strumento creato da Youtube consente agli autori di commenti a carattere razzista di donare fondi per mettere in evidenza i propri contenuti. Un meccanismo che potrebbe valere fino a mille dollari all’ora per i personaggi di spicco dell’estrema destra e che infila una parte dei guadagni direttamente nelle tasche della multinazionale.

 

Lunedì scorso, Jean-François Gariépy del Quebec sul proprio canale Youtube si cimentava in un argomento delicato: “L’influenza degli ebrei” negli Stati Uniti d’America.

Gariépy è una delle promesse YouTube della destra identitaria, difende il concetto di razza ed è favorevole alla creazione di Stati etnici. Gli iscritti al suo canale sono 40.000 e aumentano di giorno in giorno.

Gariépy (34 anni) e il suo ospite hanno descritto per tre ore la propria visione della rete ebrea di influenze negli USA. Gli utenti potevano commentare la conversazione in diretta.

I messaggi scorrevano a tutta forza a lato dello schermo, ma alcuni restavano fissi in evidenza molto più a lungo degli altri grazie a SuperChat, uno strumento che nasce nel gennaio 2017 e consente agli YouTuber e alla multinazionale di aumentare gli utili.

traduzione francese italiano Taranto Lecce
JF Gariépy

(La foto da pacioccone che JF Gariépy ha scelto per il suo profilo Twitter sembra avere poco a che fare con gli estremismi trattati dall’articolo di Béland la cui traduzione francese state leggendo)

COME FUNZIONA

L’idea è molto semplice. Al prezzo di qualche dollaro, gli utenti possono pubblicare commenti che resteranno visibili per una durata proporzionale all’ammontare del loro contributo.

La maggior parte delle SuperChat di lunedì è stata conforme alle norme della community YouTube, però ce n’erano alcune che hanno senz’altro passato il segno.

Un utente ha donato a Gariépy 10 dollari per mettere in evidenza il proprio commento sugli ebrei: “Taglia la testa al (((serpente))) e anche i Neri salteranno prontamente”

Lo slogan è rimasto in evidenza per più di tre minuti e va notato che gli antisemiti del web usano la parantesi tripla per designare una persona come ebrea.

Lo stesso utente ha donato poco dopo altri 10 dollari allo YouTuber quebecchese. “Jean-François, devi ancora diventare del tutto 14/88”

Il numero 14/88 fa riferimento alle 14 parole dello slogan inglese per la supremazia dei bianchi “Dobbiamo assicurare l’esistenza del nostro popolo e un futuro per i bambini bianchi” e all’88 come simbolo delle lettere HH del saluto nazista “Heil Hitler”.

E anche questo commento è rimasto in bella vista per oltre tre minuti e bastava cliccare per leggerlo, mentre i commenti gratuiti scomparivano rapidamente.

traduzione francese italiano Taranto Lecce
Un bel Master in Veritologia
ANCHE YOUTUBE CI GUADAGNA

Secondo i nostri calcoli, lunedì Jean-François ha guadagnato sui 400 dollari di contributi per la discussione sugli ebrei. A inizio maggio, quando ha ospitato Robert Spencer – un’autorità in campo di suprematismo bianco – Gariépy ha raccolto circa 800 dollari grazie a SuperChat.

Queste cifre non arrivano direttamente agli YouTuber poiché l’azienda trattiene parte degli utili. Molti utenti ci comunicano che la multinazionale – cui fa capo Google – trattiene il 30% dei ricavi provenienti da SuperChat.

Così il commento neonazista di lunedì sera sul canale di Gariépy – 10 dollari per scrivere 1488 – è valso 3 dollari in più per YouTube, come anche il commento sui “serpenti” e sui Neri.

Il canale di Gariépy non è certamente l’unico in cui circolino contenuti di incitamento all’odio sponsorizzati via SuperChat. Esistono YouTuber dell’Alt-Right molto più popolari di lui che con un solo video riescono a tirar su migliaia di dollari tramite SuperChat. E gli scivoloni sono all’ordine del giorno.

Buzzfeed ha recentemente portato a galla alcuni commenti su altri canali dell’Alt-right, ad esempio “Hitler ha fatto tutto come andava fatto” oppure “Ingozzate questo mangia bagel a tradimento #gasagliebrei (ndt tag originale #gazezlesyoupins)”.

E finisce così ?

E qui l’articolo non è finito, ma non tutti sanno che per una traduzione francese ci vuole molto tempo (ho impiegato un paio d’ore per rendere bene il testo originale francese in lingua italiana) per cui, purtroppo, devo fermarmi! Spero di essere stata utile e di avervi regalato un bell’approfondimento. L’aver letto questo articolo mi ha arricchita molto e si racchiude proprio in questo la bellezza delle lingue straniere, della traduzione francese e dell’interpretazione per russo e francese, cioè del bel lavoro che ho la fortuna di fare! A presto

PS

Per maggiori info su cosa sia una traduttore, da’ un’occhiata a quest’articolo:

Che lavoro fa chi lavora come traduttore? Bisogna scegliere il madrelingua?

e per i curiosissimissimi:

Cercasi interprete! Ok, ma che interprete?

Infine, lo sapevi che non è la prima volta che regalo traduzioni? Se ami il russo e il rock ascolta queste canzoni e goditi anche la traduzione:

Ti traduco una canzone : gli Akvarium

Ti traduco una canzone: Boris Grebenščikov

Ti traduco una canzone: Viktor Tsoy

 

Cercasi interprete russo! Ok, ma che interprete?

Dicevano che lavorare come interprete russo a Catanzaro o a Reggio Calabria fosse impossibile. E invece non è così, perché le competenze specifiche ripagano sempre.

“Cerco un interprete russo, come si fa?” La seguente guida ti aiuta a scegliere il professionista che fa al caso tuo.

Anche nel campo dell’interpretazione si premiano le competenze settoriali. L’interpretazione cosiddetta “di trattativa”, cioè quella che generalmente si impiega per gli incontri B2B fra imprenditori e produttori/intermediari è il tipo tecnicamente più semplice, anche se dal punto di vista terminologico non si tratta quasi mai di una passeggiata.

Il setting è molto semplice: l’ interprete russo garantisce la comprensione reciproca dei locutori, di solito attorno a un tavolo, ma anche camminando lungo un’azienda per visionarne le attrezzature e i macchinari.

interprete russo interprete francese catanzaro reggio calabria

L’INTERPRETE russo DI TRATTATIVA

Come interprete russo di trattativa a Milano, Napoli, Cosenza e Agrigento ho lavorato in campo agroalimentare, traducendo tavoli B2B tra produttori e importatori di prodotti agricoli locali. Si è trattato di un battesimo all’interpretazione commerciale piuttosto semplice, i termini erano pochi e per lo più dovevo impegnarmi a tradurre in russo dei “realia alimentari”, cioè consentire agli imprenditori russofoni di comprendere alcuni prodotti locali che potevano tentare il proprio mercato di riferimento. Molti di loro venivano dal Kazakistan, un paese in forte sviluppo economico che guarda sempre più all’Europa come partner commerciale. Le ispezioni GMP di un mastodontico filtro idraulico a Vibo Valentia e di un’azienda che opera in campo farmaceutico a Brindisi sono stati eventi di tutt’altra “levatura terminologica”.

L’interprete russo, comunque, ha un solo grande alleato dal quale dipende l’esito della sua prestazione: il tempo. Chi lo contatta per un servizio, deve farlo con almeno 15-20 giorni di anticipo per due motivi: innanzitutto, poiché si tratta di un libero professionista, la sua agenda si costruisce mensilmente e bisogna concedergli il tempo di organizzarsi (va considerato che ci sono interpreti che viaggiano da un capo all’altro dell’Italia) e poi perché un interprete può prepararsi su moltissime terminologie diverse, ma deve avere il tempo di studiarle. Non siamo glossari ambulanti, ma possiamo adattarci a molti settori specifici, ci serve solo il tempo di prepararci. Sembrerebbe superfluo aggiungere che il modo peggiore per assicurarsi la buona riuscita di un evento è farsi fare molti preventivi a pochi giorni dalla data X e accettare il più basso. È importante anche prendersi il tempo di comparare con attenzione gli eventuali CV pervenuti.

Se un professionista non laureato, ma con una solida conoscenza di una lingua straniera può farsi strada come interprete di trattativa, per l’interpretazione di conferenza la situazione cambia decisamente. Dal punto di vista tecnico, la forma di interpretariato più complicata è la consecutiva.

L’INTERPRETE russo DI CONSECUTIVA

“Un bravo interprete lo si riconosce in consecutiva” è stato il mantra dei professori della Scuola per Interpreti di Forlì e di Trieste, le facoltà dalle quali passa la maggior parte dei professionisti italiani. Ma che cos’è questa tecnica? Si tratta di una presa d’appunti del discorso dell’oratore per 5 minuti circa, non è stenografia, ma si basa sul processo di semplificazione della frase e sull’uso massiccio di simboli e ghirigori. Richiede un’ottima capacità di selezione piramidale delle informazioni, una solida memoria, nonché il sangue freddo sufficiente a tradurre davanti a un’intera platea, anche in caso di “imprevisti”.

La preparazione terminologica e sul contesto della conferenza diventano essenziali (biografie dell’oratore, delle associazioni presenti, contesto sociale delle tematiche affrontate) perché la consecutiva non consente, ad esempio, di visionare velocemente un dizionario online come può succedere – in case of fire – nella trattativa. Anche il controllo delle emozioni gioca un ruolo di primo piano: A Palermoho lavorato come interprete russo in consecutiva per i coniugi Yunus, due settantenni invitati dall’Azerbaijan per raccontare la loro storia fatta di persecuzioni e torture corporali ripetute e violentissime. Ricordo perfettamente l’istante in cui mi sono detta: “Mary, ritorna in te, interpretare lucidamente e senza lasciarti trasportare dalle emozioni è l’unica cosa che puoi fare di buono per loro, adesso”. Subito dopo era come se traducessi di pomodori e lasagne davanti a una platea atterrita dal racconto di questa straordinaria coppia.

L’INTERPRETE russo DI SIMULTANEA

Passiamo all’interpretazione di simultanea, la più bella e blasonata fra le forme di traduzione orale. Innanzitutto, se per la consecutiva non serve altro che un blocco di fogli e una penna, la simultanea richiede apparecchiature specifiche, le cabine, nonché il coordinamento di un team audio. Questa tecnica prevede la traduzione del testo dell’oratore contemporanea all’esposizione originale, non c’è perdita di tempo, come nella consecutiva – durante la quale, per forza di cose, oratore e interprete hanno dei tempi di parola di cinque o sette minuti ciascuno – ed è generalmente preferita per eventi di grande portata. In simultanea gli interpreti lavorano in coppia con un intervallo di 30 minuti ciascuno. Mentre uno lavora attivamente, l’altro lo affianca annotando numeri, sigle e altre parole per aiutare il collega. Questo supporto reciproco è necessario alla buona riuscita del servizio, poiché a fine conferenza sarà apprezzata la cabina in toto e non il singolo professionista.

Ecco una carrellata di informazioni sul mio mestiere, l’ interprete russo e francese. Un post che potrebbe risultare utile a chi sta pensando di affacciarsi alla professione e a chi sta organizzando un evento e vorrebbe capire qual è il profilo professionale da selezionare. A presto!

Per la guida al traduttore ideale vedi :

http://www.marialauramorgione.com/2018/04/26/guida-traduttore-professionista/

Per maggiori info seguimi su Facebook e aggiungimi su LinkedIn

https://www.facebook.com/MariaLauraMorgione/

https://www.linkedin.com/in/maria-laura-morgione/

Traduzioni russo cercasi! La guida per non sbagliare

traduzioni russo traduzioni francese calabria salerno caserta napoli avellino potenza matera

TRADUZIONI RUSSO: COMINCIAMO DA UNA PANORAMICA DEL MESTIERE

Che bello lavorare come traduttore e consegnare traduzioni russo comodamente da casa a Potenza, Lecce, Crotone… Allora è il mestiere ideale? Vediamoci un po’ più chiaro.

Il mondo degli esperti linguistici è ricco di professionisti che operano in campi non troppo dissimili fra loro, ma specifici.

I due macrosettori sono senz’altro le traduzioni russo scritte e l’interpretazione orale, ma la creatività del singolo professionista unita all’attenzione nei confronti delle richieste del mercato crea ogni anno nuove professioni, a volte a metà strada fra le traduzioni e le interpretazioni.

C’è anche chi si appassiona di sbobinatura e si diverte a trascorrere le ore trascrivendo, spesso già tradotti, i dialoghi di film, serie TV, servizi giornalistici e tanto altro.

Chi si occupa di sottotitolaggio sviluppa competenze ibride fra le traduzioni russo e le interpretazioni e possiede nozioni di copywriting perché i testi tradotti a volte devono essere “localizzati”, cioè resi fruibili per il pubblico della lingua d’arrivo.

Una delle esperienze più belle per me è stata lavorare a Cinecittà per due volte – a ottobre 2017 e ad aprile 2018 – negli studi del programma RAI Nemo – Nessuno escluso. I ritmi della televisione sono serratissimi, ma per un interprete abituato ad argomenti tecnici è un grande piacere occuparsi di temi di attualità come le tratte dell’immigrazione, i diritti sociali e le mode europee.

E SE VOGLIO TRADURRE LIBRI?

Nel campo delle traduzioni russo “pure”, i professionisti più blasonati sono probabilmente i traduttori editoriali: si tratta di un ristretto gruppo di esperti che sfoggia orgogliosamente competenze di altissimo livello e che si occupa delle traduzioni russo di testi letterari verso la propria madrelingua.

A tal proposito, sarebbe bene fare una precisazione: in Europa si prediligono traduzioni russo e interpretazioni verso la propria madrelingua, cioè verso la lingua che il traduttore ha studiato lungo tutto il suo percorso formativo, dalle scuole elementari all’università. Uno straniero che operi in Italia da molti anni non diventa di madrelingua italiana, sebbene possa dimostrare altissime competenze linguistiche in italiano. Soprattutto nel campo delle traduzioni russo scritte e dell’interpretazione di conferenza (simultanea e consecutiva) è bene preferire il madrelingua della lingua di arrivo: se devo tradurre dei contratti verso il francese, è bene rivolgermi a un traduttore di madrelingua francese, se devo tradurre verso il russo, contatto un professionista russo. Sfruttando le differenze di prezzo tra il mercato russo e quello italiano, personalmente ho deciso di avvalermi di un collega fidato che risiede in Russia e ha una grande esperienza nel campo della traduzione, specie di contratti e documenti. Perciò a quattro mani lavoriamo sul testo, il madrelingua traduce e in seguito io controllo l’aderenza delle traduzioni russo all’originale: si tratta di una soluzione ideale che il mercato generalmente non consente e solo per progetti molto importanti i traduttori lavorano in team.

QUANDO SCEGLIERE IL MADRELINGUA

Chiaramente la scelta madrelingua/non madrelingua dipende anche da un’infinità di fattori, ad esempio far tradurre in francese un contratto a un professionista di madrelingua italiana che per 10 anni ha tradotto quasi esclusivamente contratti dà garanzie maggiori dell’affidare lo stesso lavoro a un madrelingua francese fresco di laurea. La soluzione ideale resta comunque il lavoro a quattro mani, ma la corsa al ribasso che non garantisce più delle tariffe standard sui 20€ a cartella da 1500 caratteri a persona e che vede molti di noi a lottare contro una concorrenza che dimezza le remunerazioni, rende impraticabili le soluzioni a massima tutela del prodotto finale.

E ciò ci riporta al tema dell’editoria: il mercato delle traduzioni russo editoriali segue due leggi non scritte:

  • È impossibile incaricare un professionista non madrelingua per tradurre un testo letterario. Solo un folle lo farebbe
  • Spesso i traduttori lavorano in coppia o in team per garantire il controllo costante del risultato

Anche in questo caso, la forma smagliante del settore deve molto alla specificità delle competenze acquisite, cioè al felice ibrido fra una conoscenza approfondita della lingua (per intenderci, non quella che si accumula dopo tre mesi a Londra a fare il cameriere in una pizzeria italiana), degli studi specifici in traduzione e delle competenze teoriche in letteratura straniera.

Inoltre, le traduzioni russo letterarie per adesso rimangono piuttosto svincolate dai diktat della Machine Translation, non si usano supporti di traduzione automatica e l’importanza del lavoro dell’uomo resta indiscussa. Questo accenno mi consente di entrare in un campo minato che sta sulla bocca di tutti i traduttori: le macchine ci soppianteranno?! La risposta è sì, lo pensano in molti. Seconda domanda: quando quest’apocalisse si abbatterà su di noi? The final countdown è iniziato e sapersi reinventare e puntare sui mestieri ibridi è il primo modo per correre ai ripari.

Il prossimo post entrerà nel dettaglio del mio campo di specializzazione: l’interpretazione. Questa forma di traduzione orale generalmente si declina in interpretazione simultanea, interpretazione consecutiva, interpretazione di trattativa (B2B) e interpretazione istantanea. Scopri di più:

Cercasi interprete! Ok, ma che interprete?

Il traduttore russo ti regala “Poutru” di Boris Grebenščikov

Ed è iniziato settembre e le spiagge di Calabria, Puglia, Sicilia, Campania, Basilicata si svuotano quasi del tutto, sebbene il bel tempo giochi ancora a favore del meridione italiano. Boom di presenze quest’anno in Calabria, turisti provenienti dal mondo russo, francese, belga, tedesco, americano hanno affollato le bianche stradine di Tropea, i lidi di Scalea, Diamante, Praia a Mare, Pizzo, Soverato, Isola Capo Rizzuto senza dimenticare la suggestione delle città, come Reggio Calabria, la città vecchia di Cosenza o il grande “borgone” di Catanzaro superiore. Secondo il Sole 24 Ore in Calabria si sfiorano i 9 milioni di turisti quest’anno. Un bel traguardo per una regione che spera nel turismo per respirare l’aria fresca dei contesti internazionali.

Se la passano meno bene i cittadini del sud, persone che, come la sottoscritta, si sono spesso dovute destreggiare fra impegni lavorativi pressanti come traduttore russo e un caldo a tratti invalidante! Quest’estate ho lavorato come traduttore russo di contratti e sentenze legalizzate, traduttore russo per documenti asseverati in italiano, interpretazioni di trattativa dal vivo e telefoniche per russo e francese. Sono mancate all’appello solo le interpretazioni di simultanea e consecutiva, altrimenti avremmo fatto l’en plein.

Ma ritorniamo a noi. Oggi vi propongo i miei servigi gratuiti come traduttore russo per farvi ascoltare una canzone dolcissima, di nuovo il Boris Grebenščikov che adoro, grande interprete del mondo russo.  Una canzone che è stata il mio personale tormentone dell’estate 2017 con buona pace dei vicini che se la sono dovuta sorbire ad alto volume… La prossima canzone che vi regalerò come traduttore russo sarà forse una canzone francese, forse lo Stromae che tanto mi piace e che abbiamo canticchiato anche in Italia… Vedremo! Intanto eccovi a voi il caro Boris, il testo piacerà ai più bucolici.

 

Di buon mattino

Chi potrebbe raccontare i viaggi del cuore,

di come si accendeva a metà strada per il paradiso,

di come cantava per riscaldarsi,

di come danzava lungo il limite estremo.

 

Ovunque andassimo tutto ci risultava piccolo,

ovunque fossimo tutto ci stava stretto.

Poi ci siamo fatti spazio fra i rami

E di buon mattino ci siamo buttati nei campi.

 

Di buon mattino nei campi c’è la potenza cristiana.

Di buon mattino nei campi, Oh Dio, che bello!

Oh Dio, che bello, il mio cuore non ha catene.

Eccoci, di buon mattino nei campi.

 

Il bianco e il porpora entrano nelle mie canzoni.

Non siamo qui per la sfilata militare.

Restiamo in piedi assieme e cadiamo assieme

E canterò per te se ti farà piacere.

 

Il bianco e il porpora entrano nelle mie canzoni.

Non siamo qui per la sfilata militare.

Restiamo in piedi assieme e cadiamo assieme

E canterò per te se ti farà piacere.

Se ti farà piacere.

 

A piedi scalzi e con l’erba fino alla vita.

Eccoci, balliamo con gli Dei.

Il cielo e la terra sono ciò che ci spetta!

Di buon mattino nei campi siamo liberi.

Di buon mattino nei campi siamo liberi.

Di buon mattino nei campi siamo liberi.

traduttore russo traduzioni russo interprete russo traduzioni francese interprete francese Reggio Calabria Messina Catania Palermo Ragusa Siracusa Enna Agrigento
Un concerto a Miami del grande BG

Ti piace leggere le traduzioni in italiano di contenuti in russo o francese? Allora sicuramente ti interesseranno questi articoli:

francese:

Estremismi al soldo del web: traduzione da LaPresse

russo:

Ti traduco una canzone : gli Akvarium

Ti traduco una canzone: Viktor Tsoy

Buona continuazione!

Traduzione russo italiano: Gli Akvarium di Grebenščikov

E mentre uscire di casa in questi giorni a Cosenza uccide più della statale 106, ringrazio il mio lavoro che mi permette di fare traduzioni russo comodamente da casa, (più o meno) al fresco.

Quest’oggi passiamo agli Akvarium di Boris Grebenščikov che cantano questa canzone da hit parade 2017 dal titolo Stakany (bicchieri) uscita nel 2006 come celeberrimo singolo inserito nell’album Spensierato vagabondo russo e che qui è riproposta in traduzione russo

L’esilarante testo è incollato sulle note della canzone popolare irlandese Some Say the Devil is Dead, non propriamente definibile come folk song gentile verso il mondo British, infatti fa parte della lista delle canzoni delle forze militari indipendentiste dell’IRA. Il cantante degli Akvarium, comunque, ha dichiarato di aver scelto proprio questa melodia solo perché il testo di Stakany si addice, per ritmo, alla musica di Some Say the Devil is Dead e noi strizziamo l’occhio al politically correct made in Russia, così raro di questi tempi. Se ti sei incuriosito un po’, in fondo alla pagina troverai il testo dell’originale irlandese. Enjoy!

Bicchieri – Akvarium

RIT:

Butta i bicchieri sul tavolo (x3)

E aggiungi quello che serve.

Lo dicono tutti che non bisogna bere (x3)

E invece io bevo.

 

Al mattino presto, quando è ancora buio

Quando è ancora buio, quando è ancora buio

E tutti dormono

Se vuoi capire dove andare

Se vuoi capire perché andare

Non avere dubbi, bisogna che te ne bevi uno

E otterrai ciò che ti serve

 

RIT.

 

Non avevo voglia di spaccarmi la schiena

Perciò vado e vago

E se arriverò alla fine della terra,

Allora mi metterò a gironzolare per mare.

Se poi mi si romperà il marchingegno (probabilmente qui si intende il distillatore ndt)

Sarò lieto di fare il pirata

E non avrò dubbi quando mi berrò una nave da battaglia,

So che la flotta non ne risulterà disonorata.

 

RIT. (x2)

Ti piacciono gli Akvarium? Eccoti un’altra canzone del caro Boris di cui trovi la traduzione russo:

Ti traduco una canzone: Boris Grebenščikov

Se hai anche tu il pallino del rock sovietico, prova con questa traduzione russo di un appassionante testo di Viktor Tsoy:

Ti traduco una canzone: Viktor Tsoy

Oppure ti propongo questa traduzione dal francese di un articolo di giornale:

Estremismi al soldo del web: traduzione da LaPresse

traduzione russo traduzione francese traduzione inglese Reggio Calabria Catanzaro Cosenza Molfetta Matera Campobasso Potenza Melfi Palermo Bari Napoli
Boris live!

Some Say the Devil is Dead

 

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,

Some say the devil is dead and buried in Killarney.

More say he rose again, more say he rose again, more say he rose again,

And joined the British army.

Feed the pigs and milk the cow, milk the cow, milk the cow,

Feed the pigs and milk the cow, so early in the morning.

Tuck your leg up, Paddy, dear. Paddy, dear, I’m over here! Tuck your leg up, Paddy dear,

It’s time to stop your yawning

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,

Some say the devil is dead and buried in Killarney.

More say he rose again, more say he rose again, more say he rose again,

And joined the British army.

Katie, she is tall and thin, tall and thin, tall and thin.

Katie, she is tall and thin. She likes a drop of brandy.

Drinks it in the bed at night, drinks it in the bed at night, drinks it in the bed at night.

It makes her nice and randy.

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,

Some say the devil is dead and buried in Killarney.

More say he rose again, more say he rose again, more say he rose again,

And joined the British army.

My man is six foot tall, six foot tall, six foot tall,

My man is six foot tall, he likes his sugar candy.

Goes to bed at six o’clock, goes to bed at six o’clock, goes to bed at six o’clock.

He’s lazy, fat and dandy.

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,

Some say the devil is dead and buried in Killarney.

More say he rose again, more say he rose again, more say he rose again,

And joined the British army.

My wife, she has a hairy thing, a hairy thing, a hairy thing.

My wife, she has a hairy thing, she showed it to me Sunday.

She bought it in the furrier shop, bought it in the furrier shop, bought it in the furrier shop.

It’s going back on Monday.

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,

Some say the devil is dead and buried in Killarney.

More say he rose again, more say he rose again, more say he rose again,

And joined the British army.

traduzione russo!

 

Ti traduco una canzone: Viktor Tsoy

Quasi per caso oggi posso tradurre Viktor Tsoy. Quasi per caso sono diventata interprete di russo.

Ricordo l’Aula Magna gremita per la riunione di orientamento a inizio anno accademico. Ci consigliarono di puntare sulle lingue slave per assicurarci dei seri sbocchi occupazionali e non avevano torto. Però ai futuri “russisti” non dissero che di lì a breve le lezioni dell’austera professoressa  Mila Nortman avrebbero affollato gli incubi di molti e ne avrebbero costretti alcuni ad ingerire cospicue quantità di fiori di Bach, mentre altri avrebbero iniziato a fare yoga per sopportare il carico di stress a cui costringeva tutti, nessuno escluso. Io, ad essere sincera, le lezioni le seguivo di rado e passavo gli esami con grande disappunto de “La Mila” dopo prolungati soggiorni in Russia. You know, bisogna adottare soluzioni punk per sopravvivere.

Ma alla riunione di orientamento non ci dissero neanche che studiare il russo significava far entrare nelle nostre testoline occidentali una ventata di rumori, sapori, passioni e sentimenti diversi, sebbene geograficamente vicinissimi.

Per me, Viktor TSoy, osannato cantante sovietico, il più conosciuto di tutti i tempi, permette tramite i testi e i video delle sue canzoni di intravedere una società diversa e fatta di piccoli riti e quotidianità non occidentali,di piccoli dettagli e di incolmabili differenze che imparare una lingua come il russo ti insegna a notare e a rispettare.

Prima di regalarti la traduzione di questo bel testo, consentimi un’ultima nota sulla scia dei ricordi e del romanticismo, un saluto a persone senza le quali forse non leggeresti nessuna traduzione: ringrazio il prof. Ottogalli perché mi ha trasmesso passione, la prof.ssa Chakhtova per il suo ottimismo (bere un bicchiere di vodka è davvero la migliore cosa da fare prima di un’interpretazione importante) e la prof.ssa Nortman per colpa (!) della quale scappai per la prima volta a San Pietroburgo.

Ed ecco cosa ascoltavano in Unione Sovietica negli anni ’80 e ’90

Viktor Tsoy – Chiudi la porta

Mi hanno detto che preferiscono non rischiare,
Hanno casa e la luce dentro casa è accesa.
Non saprei dire chi abbia torto fra di noi,
Per strada a me spetterà la pioggia,
Dentro casa a loro spetterà un pasto caldo.

Esco. Chiudi la porta.

Ma se un giorno ti stancherai di quella carezzevole luce,
Troverai posto fra noi, di pioggia ce ne sarà abbastanza per tutti.
Guarda l’orologio, guarda la foto appesa al muro,
Se tenderai l’orecchio alla finestra, sentirai le nostre risate.

Esco. Chiudi la porta.
Esco. Chiudi la porta.

Ti piacciono le traduzioni dal russo in italiano delle stelle del rock? Allora non ti puoi perdere questi articoli

Ti traduco una canzone: Boris Grebenščikov

Ti traduco una canzone : gli Akvarium

e per un approfondimento dal mondo canadese

Estremismi al soldo del web: traduzione da LaPresse

Buona navigazione!

Multilingual world – Мультиязычный мир

Grazie per aver visitato il mio sito internet! Per news sul mondo del multilinguismo, scorri pure il mio blog, altrimenti visita la homepage www.marialauramorgione.com

Merci d’avoir visité mon site web ! Pour plus d’infos sur le monde du multilinguisme, veuillez bien lire mon blog, sinon vous pouvez visiter la page d’accueil www.marialauramorgione.com

Спасибо за то, что посетили мой интернет-сайт! Чтобы узнать последние новости из мира переводов, перейдите в мой блог или вернитесь на домашнюю страницу www.marialauramorgione.com

Ti serve un’interprete professionista di francese o di russo e vuoi andare sul sicuro? Vuoi tradurre dei testi di inglese, francese e russo e preferisci un lavoro fatto bene?

Si vous êtes en quête d’un interprète professionnel du français/russe à l’italien et que vous voulez avancer en terrain sûr, ou si vous voulez traduire en italien vos textes, vous êtes bien tombés sur le bon site internet !

Нужен профессиональный и надежный переводчик итальянского или французского? Хотите перевести документы с русского на итальянский и наоборот и предпочитаете хорошо сделанную работу?

Scarica il mio CV

Téléchargez mon CV

Скачайте мое резюме

Ho avuto l’onore di prestare i miei servizi per grandi multinazionali, ONG ed enti governativi del calibro di Amnesty International, RAI, Istituto Commercio Estero, Sanofi, Makfa, Granoro, Camera di Commercio.

J’ai eu l’honneur de collaborer en qualité d’interprète ou de traductrice pour des colosses de l’industrie, des ONG ainsi que pour des organismes gouvernementaux tels que Amnesty International Italie, RAI Radio-télévision italienne, Istituto Commercio Estero, Sanofi, Makfa, Granoro, Chambre de Commerce.

Я имела возможность сотрудничать с крупными международными компаниями, неправительственными организациями и государственными компаниями уровня Амнести Интернешнл, RAI, Института Внешней Торговли, Санофи, Макфа, Граноро, Торговой Палаты.

Così, lavorare nel mondo dell’interpretazione significa viaggiare continuamente, sono la donna dalla valigia sempre pronta: opero in tutta Italia e all’estero, propongo servizi altamente qualificati di traduzione e interpretazione per francese e russo.

Les professionnels qui œuvrent dans le monde de l’interprétariat voyagent en continu : ma valise est toujours prête à partir. Je travaille sur toute la péninsule italienne aussi bien qu’à l’étranger, mettant au service de mes clients des interprétations et des traductions de haut niveau en italien, russe et français.

Работать в мире устного перевода означает постоянно путешествовать, я живу на чемоданах и всегда наготове: работаю по всей Италии и за границей, предлагаю услуги по письменному и устному переводу самого высокого уровня.

Qualche aggiornamento costante alla pagina Facebook

oppure aggiungimi su LinkedIn

Постоянные обновления на странице Facebook

или можете добавить меня в  LinkedIn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interpretazione russo

Устные переводы русского языка

Interprete russo

Переводчик итальянского языка

Interpretazione francese

Interprétations français-italien

Interprete francese

Interprète français italien

Interpretazione simultanea russo

Синхронный переводчик итальянского языка

Interprete simultanea russo

Синхронист итальянского языка

Interpretazione simultanea francese

Interprétation simultanée italien

Interprete simultanea francese

Interprète simultanée italien

Interpretazione consecutiva russo

Последовательный переводчик итальянского языка

Interprete consecutiva russo

Последовательный перевод итальянскогоязыка

Traduttrice russo

Переводчик итальянского

Traduttrice francese

Traductrice italien

Traduttrice inglese

Italian Translator

Interpretazione consecutiva francese

Interprétation consécutive italien

Interprete consecutiva francese

Traduzione asseverata francese

Traduction assermentée italien

Traduzione asseverata russo

Легализация переводов итальянского языка

Traduzione asseverata inglese

Traduzioni asseverate inglese

Traduzioni asseverate francese

Traduzioni asseverate russo

Traduzioni contratti russo

Traduzioni contratti francese

Traduzioni contratti inglese

Traduzione contratto russo

Traduzione contratto francese

Traduzione contratto inglese

Traduzioni sito web francese

Traduzione sito web russo

Traduzione sito web inglese

Interprete francese Cosenza

Interprete russo Cosenza

Traduzioni francese Cosenza

Traduzioni russo Cosenza

Traduzione russo Cosenza

Traduzione francese Cosenza

Traduttore russo Cosenza

Traduttore francese Cosenza

Traduzione russo Lamezia Terme

Traduzione francese Lamezia Terme

Interprete russo Lamezia Terme

Interprete francese Lamezia Terme

Traduzioni russo Lamezia Terme

Traduzioni francese Lamezia Terme

Traduttore russo Lamezia Terme

Traduttore francese Lamezia Terme

Interprete russo Catanzaro

Interprete francese Catanzaro

Traduzioni francese Catanzaro

Traduzioni inglese Catanzaro

Traduzioni russo Catanzaro

Traduttore russo Catanzaro

Traduttore francese Catanzaro

Traduttore inglese Catanzaro

Traduttore francese Reggio Calabria

Traduttore inglese Reggio Calabria

Traduttore russo Reggio Calabria

Interprete francese Reggio Calabria

Interprete russo Reggio Calabria

Traduzioni francese Reggio Calabria

Traduzioni inglese Reggio Calabria

Traduzioni russo Reggio Calabria

Traduttore simultaneo russo Reggio Calabria

Traduttore simultaneo francese Reggio Calabria

Interprete russo Tropea

Interprete francese Tropea

Traduttore inglese Tropea

Traduttore francese Tropea

Traduttore russo Tropea

Traduttore simultaneo francese Tropea

Traduttore simultaneo russo Tropea

Traduzioni russo Tropea

Traduzioni francese Tropea

Traduzioni inglese Tropea

Interprete russo Scalea

Interprete francese Scalea

Traduzioni russo Scalea

Traduzioni francese Scalea

Traduzioni inglese Scalea

Traduttore russo Scalea

Traduttore francese Scalea

Traduttore inglese Scalea

Interprete russo Crotone

Interprete francese Crotone

Traduttore francese Crotone

Traduttore inglese Crotone

Traduttore russo Crotone

Traduzioni inglese Crotone

Traduzioni russo Crotone

Traduzioni francese Crotone

Interprete russo Taormina

Interprete francese Taormina

Traduttore russo Taormina

Traduttore simultaneo russo Taormina

Traduttore simultaneo francese Taormina

Traduzioni russo Taormina

Traduzioni francese Taormina

Traduzioni inglese Taormina

Traduttore francese Taormina

Traduzioni russo Messina

Traduzioni francese Messina

Traduzioni inglese Messina

Interprete russo Messina

Interprete francese Messina

Traduttore francese Messina

Traduttore russo Messina

Traduttore inglese Messina

Interprete francese Catania

Interprete russo Catania

Traduttore russo Catania

Traduttore francese Catania

Traduttore inglese Catania

Traduzioni russo Catania

Traduzioni francese Catania

Interprete francese Palermo

Interprete russo Palermo

Traduttore simultaneo francese Palermo

Traduttore simultaneo russo Palermo

Traduzioni russo Palermo

Traduzioni francese Palermo

Traduzioni inglese Palermo

Traduzioni inglese italiano Palermo

Traduzioni francese italiano Palermo

Traduzioni russo italiano Palermo

Interprete francese Potenza

Interprete russo Potenza

Traduzioni russo Potenza

Traduzioni francese Potenza

Traduzioni inglese Potenza

Traduttore russo Potenza

Traduttore francese Potenza

Traduttore inglese Potenza

Interprete francese Matera

Interprete russo Matera

Traduttore inglese Matera

Traduttore francese Matera

Traduttore russo Matera

Traduzioni russo Matera

Traduzioni francese Matera

Traduzioni inglese Matera

Interprete francese Lecce

Interprete russo Lecce

Traduttore inglese Lecce

Traduttore francese Lecce

Traduttore russo Lecce

Traduzioni russo Lecce

Traduzioni francese Lecce

Traduzioni inglese Lecce

Interprete russo Bari

Interprete francese Bari

Traduttore russo italiano Bari

Traduttore francese italiano Bari

Traduzioni francese italiano Bari

Traduzioni russo italiano Bari

Traduttore simultaneo francese Bari

Traduttore simultaneo russo Bari

Interprete russo Salerno

Interprete francese Salerno

Traduttore francese Salerno

Traduttore russo Salerno

Traduzioni russo Salerno

Traduzioni francese Salerno

Traduzioni inglese Salerno

Traduttore inglese Salerno

Interprete francese Foggia

Interprete russo Foggia

Traduzioni francese Foggia

Traduzioni russo Foggia

Traduttore inglese Foggia

Traduttore francese Foggia

Traduttore russo Foggia

Traduzioni inglese Foggia

Interprete russo Taranto

Interprete francese Taranto

Servizio di interpretazione di simultanea francese e russo a Taranto

Traduttore professionista inglese Taranto

Traduttore professionale di francese  aTaranto

Traduttore russo Taranto

Traduzioni russo Taranto

Traduzioni francese Taranto

Traduzioni inglese Taranto

Interprete francese Brindisi

Interprete russo Brindisi

Traduzioni francese italiano Brindisi

Traduzioni inglese italiano Brindisi

Traduzioni russo italiano Brindisi

Traduttore russo Brindisi

Traduttore francese Brindisi

Traduttore inglese Brindisi

Interprete di simultanea francese a Melfi

Interprete di consecutiva russo a Melfi

Traduttore professionista russo italiano a Melfi

Traduttore francese Melfi

Traduzioni inglese Melfi

Traduzioni francese Melfi

Traduzioni russo Melfi

Interprete francese Trani

Interprete russo Trani

Traduzioni russo Trani

Traduzioni francese Trani

Traduzioni inglese Trani

Traduttore inglese Trani

Traduttore francese Trani

Traduttore russo Trani

Interprete russo Paola

Interprete di simultanea francese a Paola

Traduzioni asseverate russo italiano a Paola

Traduzioni francese Paola

Traduzioni inglese Paola

Traduttore inglese Paola

Traduttore francese Paola

Traduttore russo Paola

Interprete francese Siderno

Interprete russo Siderno

Traduzioni russo Siderno

Traduzioni inglese Siderno

Traduzioni francese Siderno

Traduttore francese Siderno

Traduttore inglese Siderno

Traduttore russo Siderno

Interprete francese Gioia Tauro

Interprete russo Gioia Tauro

Traduzioni francese Gioia Tauro

Traductions italien Gioia Tauro

Traduzioni russo Gioia Tauro

Traduzioni inglese Gioia Tauro

Traduttore francese Gioia Tauro

Traducteur italien Gioia Tauro

Traduttore russo Gioia Tauro

Interprete russo Agrigento

Interprete francese Agrigento

Interprète italien Agrigente

Traduzioni russo Agrigento

Traduzioni francese Agrigento

Traductions français Agrigente

Traduzioni inglese Agrigento

Traduttore francese Agrigento

Traducteur italien Agrigente

Traduttore russo Agrigento

Traduttore inglese Agrigento

Interprete russo Sciacca

Interprete francese Sciacca

Interprète italien Sciacca

Traduzioni francese Sciacca

Traduzioni inglese Sciacca

Traduttore francese Sciacca

Traduttore russo Sciacca

Interprete francese Mazara del Vallo

Interprete russo Mazara del Vallo

Traduzioni russo Mazara del Vallo

Traduzioni inglese Mazara del Vallo

Traduttore francese Mazara del Vallo

Traduttore russo Mazara del Vallo

Traduttore inglese Mazara del Vallo

Interprete russo Trapani

Interprete francese Trapani

Interprète français italien Trapani

Traduzioni russo Trapani

Traduzioni francese Trapani

Traductions français italien Trapani

Traduttore russo Trapani

Traduttore francese Trapani

Interprete russo Canicattì

Interprete francese Canicattì

Canicattì Traduzioni francese italiano

Traduzioni inglese italiano Canicattì

Traduzioni russo italiano Canicattì

Traduttore francese italiano Canicattì

Traduttore inglese italiano Canicattì

Interprete russo Caltanissetta

Interprete francese Caltanissetta

Traduzioni francese italiano Caltanissetta

Traductions français italien Caltanissetta

Traduzioni inglese italiano Caltanissetta

Traduzioni russo italiano Caltanissetta

Traduttore francese italiano Caltanissetta

Traduttore inglese italiano Caltanissetta

Interprete russo Napoli

Interprete francese Napoli

Traduzioni francese italiano Napoli

Traduzioni inglese italiano Napoli

Napoli Interprete simultanea francese

Interprete simultanea russo Napoli

Interprete consecutiva russo Napoli

Interprète italien à Naples

Traductions professionnelles dans la ville de Naples

Interprète de simultanée à Naples

Traduzioni francese Napoli

Traduzioni inglese Napoli

Traduzioni asseverate Napoli

Traduzioni legalizzate russo Napoli

Interprete russo Formia

Interprete francese Formia

Traduzioni francese italiano Formia

Переводчик итадьянского языка в Риме

Устный переводчик итальянского языка в Неаполе

Переводчик итальянского языка Калабрия

Traduzioni inglese italiano Formia

Interprete simultanea russo Formia

Interprete simultanea francese Formia

Formia Traduttrice francese

Traduttrice russo Formia

Interprete russo Gaeta

Interprete francese Gaeta

Interprete simultanea francese Gaeta

Interprete consecutiva francese Gaeta

Interprete consecutiva russo Gaeta

Traduzione asseverata in tribunale Gaeta

Interprete francese Terracina

Interprete russo Terracina

Servizio di interpretazione professionale Terracina francese e russo

Traduzioni asseverate in tribunale Terracina

Terracina Interprete di simultanea professionista

Servizio di traduzioni e interpretariato professionale a Latina

Latina Interprete di simultanea con esperienza pluriennale  

Interprete professionista di consecutiva francese e russo a Latina

Interprete francese professionista a Campobasso

Interprete di simultanea russo professionista a Campobasso

Traduzioni semplice e asseverate in tribunale per francese e russo a Campobasso

Traduzioni inglese->italiano a Campobasso con spedizione a casa

Campobasso Interpretazioni professionali francese<>italiano

Traduzioni russo-italiano-russo a Benevento

Traduzioni da e verso francese a Benevento

Interprete di simultanea professionista a Benevento

a Benevento Interprete di conferenza professionista  lingua russa e francese

Interprete di consecutiva lingua francese e russa  a Benevento

a Isernia Traduzioni professionali per francese, russo e inglese

Traduttrice professionista per francese, russo e inglese a Isernia

Interpretazioni di alto livello per francese e russo a Isernia

Interprete in occasioni di trattative commerciali in azienda a Isernia, francese e russo

Interprete di simultanea per la tua conferenza in francese e russo a Isernia

Interprete francese e russo a Chieti altamente qualificata

Traduzioni asseverate in tribunale e legalizzate per francese e russo a Chieti

Interprete di consecutiva e chuchotage per russo e francese a Chieti

Interprete di simultanea libero professionista per francese e russo a Chieti

Traduzioni dall’inglese in italiano a Pescara

Traduzioni da e verso francese e russo altamente professionali a Pescara

Interpretazioni di conferenza per russo e francese a Pescara

Interprete di simultanea russo a Pescara

Interprete di simultanea francese a Pescara

Interprete di consecutiva francese Milano

Interprete di consecutiva russo Milano

Traduzioni altamente qualificate francese e russo a Milano

Traduzioni asseverate da e verso francese e russo a Milano

Traduzioni asseverate in tribunale dall’inglese in italiano a Milano

Traduzioni da e verso francese e russo a L’aquila

Interprete di conferenza altamente qualificato a L’aquila

Interprete di simultanea francese a L’aquila

Interprete di simultanea russo a L’aquila

Interprete professionista di consecutiva francese a L’aquila

Traduzioni dall’inglese in italiano a L’aquila

Interprete di consecutiva francese e russo a L’aquila

Traduzioni dall’inglese in italiano ad Avezzano

Traduzioni semplice e asseverate in tribunale da e verso francese e italiano ad Avezzano

Interprete professionista per la lingua francese a Rieti

Interprete professionale per la lingua russa a Rieti

Servizio d’interpretazione di conferenza altamente qualificato a Rieti, francese e russo

Interprete di simultanea a Rieti

Interprete di consecutiva a Rieti

Terni

Viterbo

Fiumicino

Osia

Civitavecchia

Roma

Orvieto

Grosseto

Teramo

Ascoli Piceno

Macerata

Perugia

Assisi

Gubbio

Siena

Arezzo

Foligno

Città di castello

San Marino

Teramo

Vasto

Livorno

Piombino

Pisa

Lucca

Pistoia

Prato

Firenze

Arezzo

Forlì

Cesena

Rimini

Riccione

Imola

Bologna

Modena

Sassuolo

La Spezia

Massa Carrara

Forte dei Marmi

Viareggio

Ferrara

Reggio Emilia

Parma

Mantova

Rovigo

Padova

Verona

Vicenza

Treviso

Conegliano

Belluno

Pordenone

Trieste

Udine

Monfalcone

Gorizia

Bolzano

Trento

Rovereto

Livigno

Bormio

Sondrio

Varese

Como

Lecco

Interprete francese Milano

Interprete russo Milano

Traduzioni francese Milano

Milano Traduzioni russo

Traductions assermentées Italien Milan

Interprète Italien Milan

Traducteur assermenté italien Milan

Переводчик итальянского Милан

Устный переводчик итальянского языка Милан

Легализация переводов Милан

Переводчик русского языка в Милане

Monza

Novara

Pavia

Interprete francese Rho Fiera

Interprete russo Rho Fiera

Traduzioni francese Rho

Traduzioni russo Rho

Traductions assermentées Italien Rho

Interprète Italien Rho exposition

Traducteur assermenté italien Rho

Переводчик итальянского Ро

Устный переводчик итальянского языка Ро ярмарка

Легализация переводов Ро

Переводчик русского языка в Ро

Varese

Domodossola

Biella

Ivrea

Torino

Pinerolo

Bra

Cuneo

Alba

Genova

Imperia

Sanremo

Rapallo

Sestri Levante

Cremona

Crema

Lugano

Interprete francese Locarno

Interprete russo Locarno

Traduzioni francese Locarno

Traduzioni russo Locarno

Traductions assermentées Italien Locarno

Interprète Italien Locarno

Traducteur assermenté italien Locarno

Переводчик итальянского Локарно

Устный переводчик итальянского языка Локарно

Легализация переводов Локарно

Переводчик русского языка в Локарно

Interprete francese Bellinzona

Interprete russo Bellinzona

Traduzioni francese Bellinzona

Traduzioni russo Bellinzona

Traductions assermentées Italien Bellinzone

Interprète Italien Bellinzone

Traducteur assermenté italien Bellinzone

Переводчик итальянского Беллинцона

Устный переводчик итальянского языка Беллинцона

Легализация переводов Беллинцона

Переводчик русского языка в Беллинцона

Interprete francese Airolo

Interprete russo Airolo

Traduzioni francese Airolo

Traduzioni russo Airolo

Traductions assermentées Italien Airolo

Interprète Italien Airolo

Traducteur assermenté italien Airolo

Переводчик итальянского Аироло

Устный переводчик итальянского языка Аироло

Легализация переводов Аироло

Переводчик русского языка в Аироле

Переводчик итальянского в  Швейцарии

Lausanne

Genève

Bienne

La Chaux-de-Fonds

Fribourg

Vernier

Neuchâtel

Sion

Yverdon-les-Bains

Montreux

Nyon

Meyrin

Renens

Vevey

Vaud

Ascona

Bâle

Bern

Biel

Vevey

Winterthur

Davos

Genève

Soleure

Lausanne

Lucerne

Martigny

Montreux

Walrus

St. Moritz

Sion

Zurich

Etudes d’avocats (Genève, Nyon, Lausanne, Fribourg)

Pouvoir judiciaire genevois, tribunaux genevois

Tribunal Arbitral du Sport (Lausanne)

Comité International Olympique (Lausanne)

Agences de communication

Organisations internationales

Hôpitaux et cliniques privées (Genève, Vaud)

Bureaux d’architectes en Suisse et en France

Agences de voyages

Aigle

Alpes valaisannes

Alpes vaudoises

Aubonne

Auvernier

Avenches

Ayent

Belmont

Bernex

Bevaix

Bex

Bière

Blonay

Boudry

Broc

Bulle

Bussigny

Carouge

Chablais valaisan,

Chablais vaudois,

Chailly-sur-Montreux

Chamoson

Champéry

Champoussin

Château-d’Oex

Châtel-St-Denis, Chavannes-de-Bogis

Chavornay

Chêne-Bourg

Chêne-Bougeries

Chernex

Cheseaux

Chexbres

Clarens

Collonge-Bellerive

Cologny

Colombier

Conthey

Coppet

Corcelles

Corseaux

Corsier

Cortaillod

Cossonay

Crans-Montana

Crissier

Delémont

Echallens

Eclepens

Ecublens

Epalinges

Fribourg

Fully

Givisiez

Gland, Gorgier, Grand-Lancy, Grand-Saconnex, Grandson, Granges-Paccot, Gstaad, Guin, Hauterive, Hermance, Jura, La Chaux-de-Fonds, La Gruyère, La Riviera, La Sarraz, La Tour-de-Peilz, Lavey, Le Bouveret, Le Landeron, Le Locle, Le Mont-sur-Lausanne, La Neuveville, Le Sentier, Le Sépey, Les Acacias, Les Crosets, Les Diablerets, Les Mosses, Leysin, Lucens, Lutry, Marin-Epagnier, Martigny, Massongex, Meyrin, Montana, Monthey, Montreux, Morges, Moudon, Muraz, Neuchâtel, Nyon, Onex, Orbe, Ormont Dessous, Ormont Dessus, Oron-La-Ville, Ovronnaz, Payerne, Peseux, Petit-Lancy, Petit-Saconnex, Plan-les-Ouates, Porrentruy, Prilly, Puidoux, Pully, Renens, Riddes, Roche (VD), Rolle, Romont, Rougemont, Saillon, Saxon, Servion, Sierre, Sion, St-Aubin, St-Cergue, Ste-Croix, St-Gingolph, St-Légier, St-Maurice, St-Prex, Suisse romande, Territet, Troistorrents, Val d’Illiez, Valais, Vallorbe, Vandoeuvres, Vaud, Verbier, Vernier, Versoix, Vevey, Veytaux, Villars, Villars-sur-Glâne, Villars-sur-Ollon, Villeneuve, Vouvry et Yverdon.

 

Interprete traduzioni russo francese catanzaro

Ecco gli articoli più interessanti del mio blog:

Estremismi al soldo del web: traduzione da LaPresse

Cercasi interprete! Ok, ma che interprete?

Che lavoro fa chi lavora come traduttore? Bisogna scegliere il madrelingua?

Ti traduco una canzone: Boris Grebenščikov

A presto!