Traduzione russo italiano: Gli Akvarium di Grebenščikov

E mentre uscire di casa in questi giorni a Cosenza uccide più della statale 106, ringrazio il mio lavoro che mi permette di fare traduzioni russo comodamente da casa, (più o meno) al fresco.

Quest’oggi passiamo agli Akvarium di Boris Grebenščikov che cantano questa canzone da hit parade 2017 dal titolo Stakany (bicchieri) uscita nel 2006 come celeberrimo singolo inserito nell’album Spensierato vagabondo russo e che qui è riproposta in traduzione russo

L’esilarante testo è incollato sulle note della canzone popolare irlandese Some Say the Devil is Dead, non propriamente definibile come folk song gentile verso il mondo British, infatti fa parte della lista delle canzoni delle forze militari indipendentiste dell’IRA. Il cantante degli Akvarium, comunque, ha dichiarato di aver scelto proprio questa melodia solo perché il testo di Stakany si addice, per ritmo, alla musica di Some Say the Devil is Dead e noi strizziamo l’occhio al politically correct made in Russia, così raro di questi tempi. Se ti sei incuriosito un po’, in fondo alla pagina troverai il testo dell’originale irlandese. Enjoy!

Bicchieri – Akvarium

RIT:

Butta i bicchieri sul tavolo (x3)

E aggiungi quello che serve.

Lo dicono tutti che non bisogna bere (x3)

E invece io bevo.

 

Al mattino presto, quando è ancora buio

Quando è ancora buio, quando è ancora buio

E tutti dormono

Se vuoi capire dove andare

Se vuoi capire perché andare

Non avere dubbi, bisogna che te ne bevi uno

E otterrai ciò che ti serve

 

RIT.

 

Non avevo voglia di spaccarmi la schiena

Perciò vado e vago

E se arriverò alla fine della terra,

Allora mi metterò a gironzolare per mare.

Se poi mi si romperà il marchingegno (probabilmente qui si intende il distillatore ndt)

Sarò lieto di fare il pirata

E non avrò dubbi quando mi berrò una nave da battaglia,

So che la flotta non ne risulterà disonorata.

 

RIT. (x2)

Ti piacciono gli Akvarium? Eccoti un’altra canzone del caro Boris di cui trovi la traduzione russo:

Ti traduco una canzone: Boris Grebenščikov

Se hai anche tu il pallino del rock sovietico, prova con questa traduzione russo di un appassionante testo di Viktor Tsoy:

Ti traduco una canzone: Viktor Tsoy

Oppure ti propongo questa traduzione dal francese di un articolo di giornale:

Estremismi al soldo del web: traduzione da LaPresse

traduzione russo traduzione francese traduzione inglese Reggio Calabria Catanzaro Cosenza Molfetta Matera Campobasso Potenza Melfi Palermo Bari Napoli
Boris live!

Some Say the Devil is Dead

 

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,

Some say the devil is dead and buried in Killarney.

More say he rose again, more say he rose again, more say he rose again,

And joined the British army.

Feed the pigs and milk the cow, milk the cow, milk the cow,

Feed the pigs and milk the cow, so early in the morning.

Tuck your leg up, Paddy, dear. Paddy, dear, I’m over here! Tuck your leg up, Paddy dear,

It’s time to stop your yawning

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,

Some say the devil is dead and buried in Killarney.

More say he rose again, more say he rose again, more say he rose again,

And joined the British army.

Katie, she is tall and thin, tall and thin, tall and thin.

Katie, she is tall and thin. She likes a drop of brandy.

Drinks it in the bed at night, drinks it in the bed at night, drinks it in the bed at night.

It makes her nice and randy.

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,

Some say the devil is dead and buried in Killarney.

More say he rose again, more say he rose again, more say he rose again,

And joined the British army.

My man is six foot tall, six foot tall, six foot tall,

My man is six foot tall, he likes his sugar candy.

Goes to bed at six o’clock, goes to bed at six o’clock, goes to bed at six o’clock.

He’s lazy, fat and dandy.

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,

Some say the devil is dead and buried in Killarney.

More say he rose again, more say he rose again, more say he rose again,

And joined the British army.

My wife, she has a hairy thing, a hairy thing, a hairy thing.

My wife, she has a hairy thing, she showed it to me Sunday.

She bought it in the furrier shop, bought it in the furrier shop, bought it in the furrier shop.

It’s going back on Monday.

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,

Some say the devil is dead and buried in Killarney.

More say he rose again, more say he rose again, more say he rose again,

And joined the British army.

traduzione russo!

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *